Hur säljer man mjukvarutjänster internationellt/världsomspännande?

Hur säljer man mjukvarutjänster internationellt/världsomspännande?

Programvaruföretag är naturligtvis inriktade på global expansion, och det finns många lovande möjligheter som kommer in. Fördelen med SaaS-företag är att de kan vinna kunder från i stort sett var som helst och betjäna dem från var som helst. Att sälja mjukvarutjänster internationellt kan vara en komplex uppgift, men företag kan göra det på ett effektivt sätt genom att noggrant planera sin strategi och lokalisera mjukvaran.

Problemet är att ett verkligt globalt företag inte kan tillgodose alla sina marknader med en enda generisk lösning. Kunderna vill att deras lösningar ska vara skräddarsydda för lokala behov. Lokalisering av programvara är alltså det bästa sättet att sälja dina programvarutjänster globalt. I den här artikeln kommer du att lära dig mer om det i detalj.

Vad är programvarulokalisering?

Lokalisering av programvara kan definieras som den process genom vilken programvaran anpassas till slutanvändarens kultur och språk, vilket omfattar allt från mätstandarder till video och grafisk design. Programvaran är utformad så att den ska se naturlig ut och kännas naturlig för den avsedda användaren. Det handlar inte bara om att översätta programvaran så att användarna vet vilka knappar de ska klicka på.

Tillsammans med programvarans användarupplevelse handlar det också om ändringar av designelementen, som knappens storlek och placering på sidan. Det kan till och med vara nödvändigt att göra ändringar i backend-koden för att anställda på olika platser ska kunna administrera och uppdatera programvaran. I nästa avsnitt får du lära dig hur du lokaliserar programvaran på ett framgångsrikt sätt.

Tips för framgångsrik lokalisering av programvara

För att dra nytta av fördelarna med programvarulokalisering och sälja dina programvarutjänster internationellt bör du överväga att lokalisera alla delar av din programvara på ett sätt som passar användare över hela världen. Se till att alla ändringar som görs i programvaran är väl genomtänkta och görs på rätt sätt, eftersom de kan påverkas av allt från valutasymboler och måttenheter till geopolitiska risker. Några av de viktigaste sakerna att tänka på när du startar ett projekt för lokalisering av programvara anges nedan.

1. Var försiktig med skriv- och textsystem

När du funderar på att lokalisera ett program måste du komma ihåg att skriv- och textsystemen påverkar det. Som tidigare nämnts handlar det inte bara om att översätta programvaran till användarens språk; den ska också hantera olika teckenkodningsstandarder och orienteringar, till exempel för höger-till-vänster-språk som arabiska.

  • När du lokaliserar programvara för områden där sådana språk talas måste du inte bara ändra textfält utan även resursfiler som menyer, dialogrutor och åtgärdsknappar samt användargränssnittsfiler som lokaliserade strängar.
  • Det är viktigt att förstå hur det annorlunda anpassade språket kommer att visas på skärmen och hur det kommer att påverka hur programmet fungerar.
  • Att förstå hur modersmålsanvändare tar till sig skriftligt innehåll är också avgörande för att optimera upplevelsen.

2. Lokalisera den grafiska utformningen

Inte bara språket, utan även de icke-språkliga elementen i programvarans användargränssnitt bör noga övervägas. Symbolerna och bilderna i den bör granskas för att säkerställa att de är meningsfulla för målgruppen och inte är stötande för dem på något sätt. Annars kan det orsaka stor förvirring när det används felaktigt.

Ibland kan knapparnas eller symbolernas funktioner missförstås. Även valet av bilder kan vara kontroversiellt i vissa länder. Så din symbolik måste vara fri från allt som är kontroversiellt eller religiöst. Se till att lokalisera grafik som inte kommer att tilltala din målgrupp.

3. Användarupplevelse (UX)

Var uppmärksam på hur informationen ordnas när användarna interagerar med din produkt och koncentrera dig på vad de ser och läser. Det kan variera avsevärt mellan olika kulturer. Japanska användare vill till exempel ofta ha sidofält, informationsrutor och hyperlänkar som ger dem ytterligare alternativ och information på en viss sida. En enklare, mer amerikansk layout kan få dem att känna att de inte har tillräckligt med information för att gå vidare. Det kan allvarligt skada din konverteringsgrad.

  • Användarundersökningar bör alltid komma i första hand innan du gör några antaganden om din programvara.
  • Prata med så många personer som möjligt på den tilltänkta marknaden och samla in exempel på konkurrerande produkter och framgångsrika appar på det språk som du planerar att använda.
  • Var uppmärksam på mängden text och information som tillhandahålls, placeringen av åtgärdsknappar och formulär som fylls i samt den information som vanligtvis grupperas på en sida.
  • Om din programvara har en desktop- och en mobilversion ska du komma ihåg att göra det här för dem också.
  • För att hjälpa dig att organisera din produkt på ett sätt som får användarna att känna sig bekväma bör din undersökning avslöja de oskrivna regler som styr programvarudesign på den marknaden.

4. Lokalisera SEO

Lokalisering av programvara omfattar även lokalisering av SEO. Det innebär att din programvara bör ha en effektiv flerspråkig sökmotoroptimering. Det kan finnas stora skillnader mellan hur människor i olika länder arbetar med sökordsforskning. Därför måste du göra en grundlig sökordsanalys, vilket innebär att du behöver mer än att bara översätta dina sökord. Latinamerikaner söker information på ett annat sätt än vad spansktalande européer gör. En lista med mycket effektiva sökord för USA, Kanada, vissa latinamerikanska länder, Portugal och Brasilien kan vara svår att översätta till Storbritannien, Frankrike eller Spanien.

  • Det är också viktigt att respektera den mest använda sökmotorn i varje land.
  • Medan Google regerar i väst är Yandex fortfarande den sökmotor som väljs i Ryssland och börjar få fotfäste i andra länder, till exempel Turkiet.
  • Baidu är den obestridliga sökkungen i Kina. Om din strategi enbart är inriktad på Google kanske du inte dyker upp i sökningar på Yahoo eller Bing.
  • Det är också en bra idé att hålla ett öga på uppdateringar av sökmotorer. Sökmotorerna arbetar ständigt med att uppdatera och förbättra sina algoritmer för resultatåtergivning, vilket kan leda till att din ranking plötsligt förändras.

5. Lokalisera kundtjänst- och säljteam

Förutom att erbjuda dina tjänster bör du också anstränga dig för att lokalisera din kundtjänst och dina säljteam. Marknadsföringen, stödsystemen och säljteamen måste alla vara lokaliserade om du ska kunna betjäna globala marknader så framgångsrikt som möjligt. Som du vet tillhandahåller SaaS-företag tjänster online, och kunder är vanligtvis mindre benägna att lita på utländska företag.

Att skapa förtroende kan dock underlättas avsevärt genom att leverera utmärkt, lokalt relevant kundservice. Se till att dina tvåspråkiga medarbetare kan svara på kundtjänstförfrågningar på sitt modersmål.

Att expandera ditt företag för mjukvarutjänster internationellt kan innebära möjligheter som inte finns på din hemmamarknad. Men du bör göra flera överväganden, till exempel lokalisering av programvara, för att inte göra en avtalsbrytande blunder när du säljer dina tjänster internationellt. Se till att följa de tips som anges i artikeln för att framgångsrikt expandera ditt företag utomlands. Vid behov kan du få professionell rådgivning från programvarulokaliseringstjänster.

Intressanta länkar:

Läs mer om de fyra fällor du måste undvika när du säljer mjukvarutjänster utomlands

Hur kan mjukvarutjänster säljas över flera regioner?

Bilder: Canva


Författaren: Sascha Thattil arbetar på Software-Developer-India.com som är en del av YUHIRO Group. YUHIRO är ett tysk-indiskt företag som tillhandahåller programmerare till IT-företag, byråer och IT-avdelningar.

Lämna en kommentar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.